|
|
|
Тоҷикӣ-чех гуфтор - Гуфтугe |
Diskuze |
|
Ман/Шумо |
Já / Vy |
|
[а/Не |
Ano / Ne |
|
Хуб/Бад |
Dobře / Špatně |
|
Салом/То боздид |
Dobrý den / Na shledanou |
|
Суб{ ба хайр/Шаби хуш |
Dobré ráno / Dobrou noc |
|
Ташаккур/Саломат бошb |
Děkuji / Prosím |
|
Бубахшед(ваrти муроxиат) |
Promiňte (při oslovení) |
|
Номи шумо чист? |
Jak se jmenujete? |
|
Иxозат ди{ед, гузарам |
Mohl bych projít? |
|
Бигeед |
Poraďte |
|
Лутфан, кeмак намоед |
Pomozte, prosím |
|
Инро бинависед |
Napište to |
|
Такрор намоед |
Zopakujte |
|
Ман намефа{мам |
Nerozumím |
|
Шумо бо англисb {арф мезанед? |
Mluvíte anglicky? |
|
Тоҷикӣ-чех гуфтор - Раrам{о |
Čísla |
|
як/ду/се |
jeden / dva / tři |
|
чор/панx/шаш |
čtyři / pět / šest |
|
{афт/{ашт/ну{ |
sedm / osm / devět |
|
да{ / сад / {азор |
deset / sto / tisíc |
|
Тоҷикӣ-чех гуфтор - сана |
Datum |
|
сол |
Rok |
|
руз |
Den |
|
истиро{ат |
Volný den |
|
Тоҷикӣ-чех гуфтор - {афта |
Týden |
|
душанбе |
pondělí |
|
сешанбе |
úterý |
|
чоршанбе |
středa |
|
панxшанбе |
čtvrtek |
|
xумъа |
pátek |
|
шанбе |
sobota |
|
якшанбе |
neděle |
|
Тоҷикӣ-чех гуфтор - Мо{ |
Měsíc |
|
январ |
leden |
|
феврал |
únor |
|
март |
březen |
|
апрел |
duben |
|
май |
květen |
|
июн |
červen |
|
июл |
červenec |
|
август |
srpen |
|
сентябр |
září |
|
октябр |
říjen |
|
ноябр |
listopad |
|
декабр |
prosinec |
|
Тоҷикӣ-чех гуфтор - Ме{монхона |
Hotel |
|
{уxра |
Pokoj |
|
Утоr |
Místnost |
|
Зиндагb кардан |
Ubytování |
|
Шабонарузи(зиндагb дар ме{монхона) |
Noc (pobyt v hotelu) |
|
Руз |
Den |
|
Ман як {уxра фармуда будам |
Objednával jsem pokoj |
|
Хунук/Гарм |
Zima / Horko |
|
Калид({уxраи ме{монхона) |
Dejte mi klíč od pokoje |
|
кудак |
dítě |
|
одами калон |
dospělý |
|
шиноснома |
občanský průkaz, pas |
|
Ташвиш нади{ед |
Nerušit |
|
Маро соати …бедор намоед |
Vzbuďte mě v… |
|
Тоҷикӣ-чех гуфтор - Мошин |
Auto(mobil) |
|
Ро{ |
Cesta |
|
Гардиш |
Zatáčka |
|
Чорра{а |
Křižovatka |
|
Ист |
Stop |
|
Аз бар гузаштан |
Objezd |
|
Гузариш манъ аст |
Vjezd zakázán |
|
Истго{ |
Zastavení |
|
Нуrтаи фуруши сузишворb / Зарфро аз сузишворb пур кунед/Бензин |
Benzinka / Natankujte plnou nádrž / Benzín |
|
Xарима/{уxxат{о |
Pokuta / doklady |
|
Киро/Кирои мошин |
Chci si pronajmout auto |
|
Мошини ман аз кор баромад |
Rozbilo se mi auto |
|
Таъмир ва хизматрасонии мошин{о |
Autoservis |
|
Тоҷикӣ-чех гуфтор - Нишона{о |
Značky |
|
Диrrат |
Pozor |
|
Даромад/Баромад |
Vchod / Východ |
|
Ба чап/Ба рост |
Nalevo / Napravo |
|
Пушида/Кушода |
Zavřeno / Otevřeno |
|
Банд/Озод |
Obsazeno / Volno |
|
Манъ аст / Мумкин аст |
Zakázáno / Povoleno |
|
Оuоз/Охир |
Začátek / Konec |
|
Кашидан / Тела додан |
Sem / Tam |
|
Ин xо/Он xо |
Zde / Tam |
|
Кашидан манъ аст |
Nekouřit |
|
Хатарнок |
Nebezpečné |
|
Э{тиёт |
Opatrně |
|
Танаффус |
Přestávka |
|
Гузариш |
Přechod |
|
Маълумот |
Informace |
|
[оxатхона |
Toaleta |
|
Тоҷикӣ-чех гуфтор - Наrлиёт |
Doprava |
|
Дар куxо аст… |
Kde najdu… |
|
ша{р |
město |
|
куча |
ulice |
|
хона |
dům |
|
касса |
pokladna |
|
чипта |
lístek |
|
харитаи ша{р |
mapa města |
|
Ман хо{иш дорам такси даъват намоям |
Chtěl bych zavolat taxi |
|
Автобус |
Autobus |
|
Истго{ |
Zastávka |
|
Фурудго{ / Таёра / Хатсайр |
Letiště / Letadlo / Let |
|
Баuоx |
Zavazadlo |
|
Rатора |
Vlak |
|
Самт |
Směr |
|
Рафтан / Омадан |
Odjezd / Příjezd |
|
шарr / uарб / шимол / xануб |
východ / západ / sever / jih |
|
Тоҷикӣ-чех гуфтор - Хадамот{о |
Služby |
|
Назорати шиноснома{о |
Pasová kontrola |
|
Гумрук |
Celnice |
|
Ман {уxxат{оямро гум кардам |
Ztratil jsem doklady |
|
Беморхона / Дорухона / Духтур |
Nemocnice / Lékárna / Doktor |
|
Ёрии таъxилb |
Pohotovost |
|
Хадамоти сухторхомушкунb |
Hasiči |
|
Пулис |
Policie |
|
Почта |
Pošta |
|
Тоҷикӣ-чех гуфтор - Тарабхона / Rа{вахона / Бар |
Restaurace / Kavárna / Bar |
|
Пешхизмат |
Číšník |
|
Ман мехо{ам як миз дархост намоям |
Chci objednat stůl |
|
Меню / Меню барои кудакон |
Menu / Dětské menu |
|
Ишти{ои том! |
Dobrou chuť! |
|
Пиела / Коса |
Sklenka / Hrnek |
|
Шишa / Rада{ |
Láhev / Pohár |
|
бе / бо (ягон чиз) |
Bez / s (čímkoliv) |
|
Об |
Voda |
|
Май / Оби xав |
Víno / Pivo |
|
Rа{ва / Шир / Чой |
Kafe / Mléko / Čaj |
|
Шарбат |
Džus |
|
Нон |
Chléb |
|
Шурбо |
Polévka |
|
Панир |
Sýr |
|
Шавла / Rалама |
Kaše / Palačinky |
|
Шакар / Намак / Rаланфур |
Cukr / Sůl |
|
Гушт / Мо{b / Парранда |
Maso / Ryba / Drůbež |
|
Гушти гусфанд / Гушти гов / Гушти хук |
Skopové / Hovězí / Vepřové |
|
Мурu |
Kuře |
|
Обпаз / Бирён / Грил |
Vařený / Pečený / Grilovaný |
|
Тезb |
Ostré |
|
Десерт / Мева |
Dezert / Ovoce |
|
Себ |
Jablko |
|
Ангур |
Hroznové víno |
|
Банан |
Banán |
|
Зардолу / Шафтолу |
Meruňka / Broskev |
|
Афлесун / Лиму |
Pomeranč / Citrón |
|
Rулфиной |
Jahoda |
|
Анор |
Granátové jablko |
|
Сабзавот / Хуриш |
Zelenina / Salát |
|
Картошка |
Brambora |
|
Пиёз |
Cibule |
|
Rаланфур |
Paprika |
|
Биринч |
Rýže |
|
Сирпиёз |
Česnek |
|
Тоҷикӣ-чех гуфтор - Пардохт / Пул |
Platba / Peníze |
|
Мар{амат, {исобро биёред |
Účet, prosím |
|
Нарх |
Cena |
|
Mан бо корт мехо{ам пардохт намоям |
Chci zaplatit kreditní kartou |
|
Баrия / Бе баrия / Чойпулb |
Vrácení peněz / Bez vrácení peněz / Spropitné |
|
Тоҷикӣ-чех гуфтор - Маuоза / Хурокворb |
Obchod / Potraviny |
|
Ин чист? |
Co to je? |
|
Нишон ди{ед… |
Ukažte… |
|
Чанд пул меистад… |
Kolik stojí… |
|
киллограмм |
kilogram |
|
калон / хурд |
velký / malý |
|
литр |
litr |
|
метр |
metr |
|
Арзон |
Levné |
|
Rимат |
Drahé |
|
Тахфиф |
Sleva |
|
Тоҷикӣ-чех гуфтор - Ранг |
Barva |
|
равшан / торик |
světlý / tmavý |
|
сафед / сиё{ |
bílý / černý |
|
хокистарранг |
šedý |
|
сурх |
červený |
|
кабуд |
tmavě modrý |
|
осмонранг |
světle modrý |
|
зард |
žlutý |
|
сабз |
zelený |
|
xигарb |
hnědý |
|
норанxb |
oranžový |
|
арuувонb |
fialový |
|
Тоҷикӣ-чех гуфтор - Беморb |
Nemoc |
|
…ман дард мекунад |
Bolí mě… |
|
сар / гулу / шикам / дандон |
hlava / hrdlo / břicho / zub |
|
пой / даст / миён |
noha / ruka / záda |
|
Таби ман баланд аст |
Mám vysokou teplotu |
|
Духтурро даъват намоед |
Zavolejte doktora |
|
"Тоҷикӣ-чех гуфтор" ёрдамчии паймон, қулай ва амалии шумо дар муошират аст.