|
|
|
Icelandic-Pólska frasabók - Samtal |
Rozmowa |
|
Mér þér |
Ja / Pan (Pani) |
|
Eiginlega ekki |
Tak/Nie |
|
Gott vont |
Dobrze/Źle |
|
Halló bless |
Dzień dobry/Do widzenia |
|
góðan daginn / góða nótt |
Dzień dobry/Dobranoc |
|
Takk / vinsamlegast |
Dziękuję/Proszę |
|
Því miður (þegar þú hefur samband) |
Przepraszam (zwracając się do kogoś) |
|
Hvað heitir þú? |
Jak Panu na imię? |
|
Leyfðu mér að fara framhjá |
Przepraszam, chciałbym przejść. |
|
Segja |
Czy mógłby mi Pan powiedzieć…? |
|
Hjálpaðu mér |
Czy mógłby mi Pan pomóc? |
|
Skrifaðu það |
Proszę to napisać. |
|
Endurtaktu |
Powtórz |
|
Ég skil ekki |
Nie rozumiem |
|
Talar þú ensku? |
Czy mówi Pan po angielsku? |
|
Icelandic-Pólska frasabók - Tölur |
Cyfry |
|
einn tveir þrír |
jeden/dwa/trzy |
|
fjögur fimm sex |
cztery/pięć/sześć |
|
sjö / átta / níu |
siedem/osiem/dziewięć |
|
tíu / eitt hundrað / þúsund |
dziesięć/sto/tysiąc |
|
Icelandic-Pólska frasabók - dagsetningu |
Data |
|
Ár |
Rok |
|
Dagur |
Dzień |
|
Frídag |
Weekend (dzień wolny) |
|
Icelandic-Pólska frasabók - Vika |
Tydzień |
|
Mánudagur |
poniedziałek |
|
þriðjudag |
wtorek |
|
miðvikudag |
środa |
|
fimmtudag |
czwartek |
|
föstudag |
piątek |
|
laugardag |
sobota |
|
sunnudag |
niedziela |
|
Icelandic-Pólska frasabók - Mánuður |
Miesiąc |
|
janúar |
styczeń |
|
febrúar |
luty |
|
mars |
marzec |
|
apríl |
kwiecień |
|
maí |
maj |
|
júní |
czerwiec |
|
júlí |
lipiec |
|
ágúst |
sierpień |
|
september |
wrzesień |
|
október |
październik |
|
nóvember |
listopad |
|
desember |
grudzień |
|
Icelandic-Pólska frasabók - Hótel |
Hotel |
|
Númer |
Numer pokoju |
|
Herbergi |
Pokój / Numer |
|
Gisting |
Zakwaterowanie |
|
Nótt (hótelgisting) |
Noc (zakwaterowanie w hotelu) |
|
Dagur |
Dzień |
|
Ég pantaði númer |
Zarezerwowałem pokój. |
|
Kalt / heitt |
Zimno / Gorąco |
|
Lykill (frá hótelherberginu) |
Proszę o klucz do pokoju. |
|
barn |
dziecko |
|
fullorðinn |
dorosły |
|
vegabréf |
paszport |
|
Ekki trufla |
Nie przeszkadzać |
|
Vektu mig á... |
Proszę mnie obudzić o… |
|
Icelandic-Pólska frasabók - Bíll |
Samochód |
|
Vegur |
Droga |
|
Snúa |
Zakręt |
|
krossgötum |
Skrzyżowanie |
|
Hættu |
Stop |
|
Hjáleið |
Objazd |
|
Vegur upp |
Zakaz przejazdu |
|
Bílastæði |
Parking |
|
Eldsneyti / Fylltu á fullan tank / Bensín |
Tankowanie/Proszę nalać do pełna/Benzyna |
|
Sekt / skjöl |
Mandat/dokumenty |
|
Leigja / leigja bíl |
Wypożyczenie samochodu |
|
Bíllinn minn bilaði |
Zepsuł mi się samochód. |
|
bílaþjónustu |
Autoserwis |
|
Icelandic-Pólska frasabók - Ábendingar |
Znaki (äîðîæíûå ~ drogowskazy)/Wskaźniki |
|
Athygli |
Uwaga |
|
Sláðu inn útgang |
Wejście/Wyjście |
|
Vinstri hægri |
W prawo/W lewo |
|
Lokað / Opið |
Zamknięte/Otwarte |
|
Upptekinn / Frjáls |
Zajęte / Wolne |
|
Bannað / Leyft |
Zakaz/Dozwolone |
|
Byrja / enda |
Początek / Koniec |
|
Draga / ýta |
Ciągnąć/Pchać |
|
Hér þar |
Tutaj/Tam |
|
Bannað að reykja |
Palenie zabronione |
|
Hættulegt |
Niebezpieczeństwo |
|
Varlega |
Uwaga |
|
Hlé |
Przerwa |
|
Umskipti |
Przejście |
|
Upplýsingar |
Informacja |
|
Salerni |
Toaleta |
|
Icelandic-Pólska frasabók - Flutningur |
Transport |
|
Hvar er ... |
Gdzie jest… |
|
borg |
miasto |
|
Götu |
ulica |
|
hús |
dom (budynek) |
|
Búðarkassi |
kasa |
|
miða |
bilet |
|
borgarkort |
mapa miasta |
|
Mig langar að hringja í leigubíl |
Chciałbym zamówić taksówkę. |
|
Strætó |
Autobus |
|
Hættu |
Przystanek |
|
Flugvöllur / Flugvél / Flug |
Lotnisko/Samolot/Rejs |
|
Farangur |
Bagaż |
|
Lest |
Pociąg |
|
Stefna |
Kierunek |
|
Brottför / Koma |
Odjazd/Przyjazd |
|
Austur Vestur Norður Suður |
wschód/zachód/północ/południe |
|
Icelandic-Pólska frasabók - Þjónusta |
Służby |
|
Vegabréfa eftirlit |
Kontrola paszportowa |
|
Tollur |
Urząd celny (odprawa celna) |
|
Ég hef týnt skjölunum mínum |
Zgubiłem dokumenty. |
|
Sjúkrahús / Apótek / Læknir |
Szpital/Apteka/Lekarz |
|
Sjúkrabíll |
Karetka |
|
Slökkviliðsstöð |
Straż pożarna |
|
Lögreglan |
Policja |
|
Póstur |
Poczta |
|
Icelandic-Pólska frasabók - Veitingastaður/kaffihús/bar |
Restauracja/Kawiarnia/Bar |
|
Þjónn |
Kelner |
|
Mig langar að panta borð |
Chciałbym zarezerwować stolik. |
|
Matseðill / Barnamatseðill |
Menu/Menu dla dzieci |
|
Kalt / Heitt / Forhitað |
Zimny / Gorący / Podgrzać |
|
Verði þér að góðu! |
Smacznego! |
|
Gler / bolli |
Szklanka/Filiżanka |
|
Flaska / Gler |
Butelka/Kieliszek |
|
án / með (eitthvað) |
Bez / Z (czymś) |
|
Vatn |
Woda |
|
Vín / bjór |
Wino/piwo |
|
Kaffi / Mjólk / Te |
Kawa/Mleko/Herbata |
|
Safi |
Sok |
|
Brauð |
Chleb |
|
Súpa |
Zupa |
|
Ostur |
Ser |
|
Grautur / Pönnukökur |
Owsianka / Naleśniki |
|
Sykur / Salt / Pipar |
Cukier / Sól / Pieprz |
|
Kjöt / fiskur / alifugla |
Mięso/Ryba/Drób |
|
Lamb / nautakjöt / svínakjöt |
Baranina/Wołowina/Wieprzowina |
|
Kjúklingur |
Kurczak |
|
Soðið / Steikt / Grillað |
Gotowany/Smażony/Grilowany |
|
Bráð |
Ostre |
|
Eftirréttur / Ávextir |
Deser/Owoce |
|
Epli |
Jabłko |
|
Vínber |
Winogrona |
|
Banani |
Banan |
|
Apríkósu / ferskja |
Morela/Brzoskwinia |
|
Appelsína / sítrónu |
Pomarańcza/Cytryna |
|
Jarðarber |
Truskawka |
|
Granatepli |
Granat |
|
Grænmeti / Salat |
Warzywa/Sałatka |
|
Kartöflur |
Ziemniaki |
|
Laukur |
Cebula |
|
Pipar |
Pieprz |
|
Hrísgrjón |
Ryż |
|
Hvítlaukur |
Czosnek |
|
Icelandic-Pólska frasabók - Greiðsla / Peningar |
Opłata/Pieniądze |
|
Reikninginn, takk |
Proszę o rachunek. |
|
Verð |
Cena |
|
Ég vil borga með kreditkorti |
Chcę zapłacić kartą kredytową. |
|
Breyta / Engin breyting / Ábending |
Reszta/Bez reszty/Napiwek |
|
Icelandic-Pólska frasabók - Verslun / vörur |
Sklep / Artykuły spożywcze |
|
Hvað það er? |
Co to jest? |
|
Sýna ... |
Czy mógłby Pan pokazać…? |
|
Hvert er verðið ... |
Ile kosztuje…? |
|
kíló |
kilogram |
|
stór lítill |
duży/mały |
|
lítra |
litr |
|
metra |
metr |
|
Ódýrt |
Tanio |
|
Dýrt |
Drogo |
|
Afsláttur |
Rabat |
|
Icelandic-Pólska frasabók - Litur |
Kolor |
|
ljós dimmt |
Jasny / Ciemny |
|
Hvítur svartur |
biały/czarny |
|
grár |
szary |
|
rauður |
czerwony |
|
blár |
granatowy |
|
blár |
niebieski |
|
gulur |
żółty |
|
grænn |
zielony |
|
brúnt |
brązowy |
|
appelsínugult |
pomarańczowy |
|
fjólublátt |
fioletowy |
|
Icelandic-Pólska frasabók - Sjúkdómur |
choroba |
|
____ mér er sárt ... |
Boli mnie… |
|
höfuð / háls / maga / tönn |
głowa / gardło / brzuch / żołądek / ząb |
|
fótur / handlegg / bak |
192 noga/ręka/plecy |
|
Ég er með háan hita |
Mam gorączkę |
|
Hringdu í lækni |
Proszę wezwać lekarza. |
|
"Icelandic-Pólska frasabók" er fyrirferðarlítill, þægilegur og hagnýtur aðstoðarmaður þinn í samskiptum.