|
|
|
Icelandic-Bosníu frasabók - Samtal |
Razgovor |
|
Mér þér |
Ja ti |
|
Eiginlega ekki |
Ne baš |
|
Gott vont |
Dobro loše |
|
Halló bless |
Zdravo doviđenja |
|
góðan daginn / góða nótt |
dobro jutro / laku noć |
|
Takk / vinsamlegast |
Hvala / molim |
|
Því miður (þegar þú hefur samband) |
Izvini (prilikom kontaktiranja) |
|
Hvað heitir þú? |
Kako se zoves? |
|
Leyfðu mér að fara framhjá |
Pusti me da prođem |
|
Segja |
Reci |
|
Hjálpaðu mér |
Pomozi mi molim te |
|
Skrifaðu það |
Napiši |
|
Endurtaktu |
Ponovi |
|
Ég skil ekki |
Ne razumijem |
|
Talar þú ensku? |
Govoriš li engleski? |
|
Icelandic-Bosníu frasabók - Tölur |
Brojevi |
|
einn tveir þrír |
jedan dva tri |
|
fjögur fimm sex |
četiri pet šest |
|
sjö / átta / níu |
sedam / osam / devet |
|
tíu / eitt hundrað / þúsund |
deset / sto / hiljada |
|
Icelandic-Bosníu frasabók - dagsetningu |
datum |
|
Ár |
Godina |
|
Dagur |
Dan |
|
Frídag |
Slobodan dan |
|
Icelandic-Bosníu frasabók - Vika |
Sedmica |
|
Mánudagur |
ponedjeljak |
|
þriðjudag |
utorak |
|
miðvikudag |
srijeda |
|
fimmtudag |
četvrtak |
|
föstudag |
petak |
|
laugardag |
Subota |
|
sunnudag |
Nedjelja |
|
Icelandic-Bosníu frasabók - Mánuður |
Mjesec |
|
janúar |
Januar |
|
febrúar |
februar |
|
mars |
mart |
|
apríl |
april |
|
maí |
maja |
|
júní |
juna |
|
júlí |
jula |
|
ágúst |
avgust |
|
september |
septembra |
|
október |
oktobar |
|
nóvember |
novembar |
|
desember |
decembar |
|
Icelandic-Bosníu frasabók - Hótel |
Hotel |
|
Númer |
Broj |
|
Herbergi |
Soba |
|
Gisting |
Smještaj |
|
Nótt (hótelgisting) |
Noćenje (hotelski boravak) |
|
Dagur |
Dan |
|
Ég pantaði númer |
Naručio sam broj |
|
Kalt / heitt |
Hladno / Vruće |
|
Lykill (frá hótelherberginu) |
Ključ (od hotelske sobe) |
|
barn |
dijete |
|
fullorðinn |
odrasla osoba |
|
vegabréf |
pasoš |
|
Ekki trufla |
Ne ometaj |
|
Vektu mig á... |
Probudi me u... |
|
Icelandic-Bosníu frasabók - Bíll |
Automobile |
|
Vegur |
Cesta |
|
Snúa |
Okreni se |
|
krossgötum |
raskrsnica |
|
Hættu |
Stani |
|
Hjáleið |
Detour |
|
Vegur upp |
Put gore |
|
Bílastæði |
Parking |
|
Eldsneyti / Fylltu á fullan tank / Bensín |
Punjenje goriva / Puni rezervoar / Benzin |
|
Sekt / skjöl |
Fino / dokumenti |
|
Leigja / leigja bíl |
Rent / Rent a car |
|
Bíllinn minn bilaði |
Auto mi se pokvario |
|
bílaþjónustu |
auto servis |
|
Icelandic-Bosníu frasabók - Ábendingar |
Pointers |
|
Athygli |
Pažnja |
|
Sláðu inn útgang |
Unesite izlaz |
|
Vinstri hægri |
Lijevo desno |
|
Lokað / Opið |
Zatvoreno / Otvoreno |
|
Upptekinn / Frjáls |
Zauzeto / Slobodno |
|
Bannað / Leyft |
Zabranjeno / Dozvoljeno |
|
Byrja / enda |
Početak / Kraj |
|
Draga / ýta |
Povucite / Gurnite |
|
Hér þar |
Evo tamo |
|
Bannað að reykja |
Zabranjeno pušenje |
|
Hættulegt |
Opasno |
|
Varlega |
Pažljivo |
|
Hlé |
Pauza |
|
Umskipti |
Tranzicija |
|
Upplýsingar |
Informacije |
|
Salerni |
Toalet |
|
Icelandic-Bosníu frasabók - Flutningur |
Transport |
|
Hvar er ... |
Gdje je ... |
|
borg |
grad |
|
Götu |
Ulica |
|
hús |
kuća |
|
Búðarkassi |
kasa |
|
miða |
ulaznica |
|
borgarkort |
mapa grada |
|
Mig langar að hringja í leigubíl |
Hteo bih da pozovem taksi |
|
Strætó |
Autobus |
|
Hættu |
Stani |
|
Flugvöllur / Flugvél / Flug |
Aerodrom / Avion / Let |
|
Farangur |
Prtljaga |
|
Lest |
Voz |
|
Stefna |
Smjer |
|
Brottför / Koma |
Odlazak / Dolazak |
|
Austur Vestur Norður Suður |
Istok Zapad Sjever Jug |
|
Icelandic-Bosníu frasabók - Þjónusta |
Usluge |
|
Vegabréfa eftirlit |
Kontrola pasoša |
|
Tollur |
Carina |
|
Ég hef týnt skjölunum mínum |
Izgubio sam svoje dokumente |
|
Sjúkrahús / Apótek / Læknir |
Bolnica / Farmacija / Doktor |
|
Sjúkrabíll |
Hitna pomoć |
|
Slökkviliðsstöð |
Vatrogasci |
|
Lögreglan |
Policija |
|
Póstur |
Mail |
|
Icelandic-Bosníu frasabók - Veitingastaður/kaffihús/bar |
Restoran/kafe/bar |
|
Þjónn |
Konobar |
|
Mig langar að panta borð |
Želim da rezervišem sto |
|
Matseðill / Barnamatseðill |
Jelovnik / Dječji meni |
|
Kalt / Heitt / Forhitað |
Hladno / Vruće / Prethodno zagrijati |
|
Verði þér að góðu! |
Prijatno! |
|
Gler / bolli |
Čaša / čaša |
|
Flaska / Gler |
Boca / staklo |
|
án / með (eitthvað) |
bez / sa (nečim) |
|
Vatn |
Voda |
|
Vín / bjór |
Vino / Pivo |
|
Kaffi / Mjólk / Te |
Kafa/mlijeko/čaj |
|
Safi |
Juice |
|
Brauð |
Hleb |
|
Súpa |
Supa |
|
Ostur |
Sir |
|
Grautur / Pönnukökur |
Kaša / Palačinke |
|
Sykur / Salt / Pipar |
Šećer / so / biber |
|
Kjöt / fiskur / alifugla |
Meso / Riba / Perad |
|
Lamb / nautakjöt / svínakjöt |
Jagnjetina / govedina / svinjetina |
|
Kjúklingur |
Piletina |
|
Soðið / Steikt / Grillað |
Kuvano / Pečeno / Na žaru |
|
Bráð |
Akutna |
|
Eftirréttur / Ávextir |
Desert / Voće |
|
Epli |
Apple |
|
Vínber |
Grejp |
|
Banani |
Banana |
|
Apríkósu / ferskja |
Kajsija / Breskva |
|
Appelsína / sítrónu |
Narandža/Limun |
|
Jarðarber |
Strawberry |
|
Granatepli |
Nar |
|
Grænmeti / Salat |
Povrće / Salata |
|
Kartöflur |
Krompir |
|
Laukur |
Luk |
|
Pipar |
Pepper |
|
Hrísgrjón |
Rice |
|
Hvítlaukur |
Bijeli luk |
|
Icelandic-Bosníu frasabók - Greiðsla / Peningar |
Plaćanje / Novac |
|
Reikninginn, takk |
Ček, molim |
|
Verð |
Cijena |
|
Ég vil borga með kreditkorti |
Želim platiti kreditnom karticom |
|
Breyta / Engin breyting / Ábending |
Promjena / Bez promjene / Napojnica |
|
Icelandic-Bosníu frasabók - Verslun / vörur |
Trgovina / Proizvodi |
|
Hvað það er? |
Šta je to? |
|
Sýna ... |
Prikaži... |
|
Hvert er verðið ... |
Koja je cijena... |
|
kíló |
kilograma |
|
stór lítill |
velika mala |
|
lítra |
litar |
|
metra |
metar |
|
Ódýrt |
Jeftino |
|
Dýrt |
Skupo |
|
Afsláttur |
Popust |
|
Icelandic-Bosníu frasabók - Litur |
Boja |
|
ljós dimmt |
svetlo tamno |
|
Hvítur svartur |
Bijelo crno |
|
grár |
siva |
|
rauður |
crvena |
|
blár |
plava |
|
blár |
plava |
|
gulur |
žuta |
|
grænn |
zeleno |
|
brúnt |
braon |
|
appelsínugult |
narandžasta |
|
fjólublátt |
ljubičasta |
|
Icelandic-Bosníu frasabók - Sjúkdómur |
Bolest |
|
____ mér er sárt ... |
Boli me ____... |
|
höfuð / háls / maga / tönn |
glava / grlo / stomak / zub |
|
fótur / handlegg / bak |
noga/ruka/leđa |
|
Ég er með háan hita |
Imam visoku temperaturu |
|
Hringdu í lækni |
Pozovite doktora |
|
"Icelandic-Bosníu frasabók" er fyrirferðarlítill, þægilegur og hagnýtur aðstoðarmaður þinn í samskiptum.