|
|
|
Icelandic-Svahílí frasabók - Samtal |
Mazungumzo |
|
Mér þér |
Mimi wewe |
|
Eiginlega ekki |
Si kweli |
|
Gott vont |
Nzuri mbaya |
|
Halló bless |
Habari kwaheri |
|
góðan daginn / góða nótt |
habari za asubuhi / usiku mwema |
|
Takk / vinsamlegast |
Asante / Tafadhali |
|
Því miður (þegar þú hefur samband) |
Samahani (unapowasiliana) |
|
Hvað heitir þú? |
Jina lako nani? |
|
Leyfðu mér að fara framhjá |
Acha nipite |
|
Segja |
Sema |
|
Hjálpaðu mér |
Nisaidie tafadhali |
|
Skrifaðu það |
Iandike |
|
Endurtaktu |
Rudia |
|
Ég skil ekki |
sielewi |
|
Talar þú ensku? |
Unaongea kiingereza? |
|
Icelandic-Svahílí frasabók - Tölur |
Nambari |
|
einn tveir þrír |
moja mbili tatu |
|
fjögur fimm sex |
nne tano sita |
|
sjö / átta / níu |
saba / nane / tisa |
|
tíu / eitt hundrað / þúsund |
kumi / mia moja / elfu |
|
Icelandic-Svahílí frasabók - dagsetningu |
tarehe |
|
Ár |
Mwaka |
|
Dagur |
Siku |
|
Frídag |
Siku ya mapumziko |
|
Icelandic-Svahílí frasabók - Vika |
Wiki moja |
|
Mánudagur |
Jumatatu |
|
þriðjudag |
Jumanne |
|
miðvikudag |
Jumatano |
|
fimmtudag |
Alhamisi |
|
föstudag |
Ijumaa |
|
laugardag |
Jumamosi |
|
sunnudag |
Jumapili |
|
Icelandic-Svahílí frasabók - Mánuður |
Mwezi |
|
janúar |
Januari |
|
febrúar |
Februari |
|
mars |
Machi |
|
apríl |
Aprili |
|
maí |
Mei |
|
júní |
Juni |
|
júlí |
Julai |
|
ágúst |
Agosti |
|
september |
Septemba |
|
október |
Oktoba |
|
nóvember |
Novemba |
|
desember |
Desemba |
|
Icelandic-Svahílí frasabók - Hótel |
Hoteli |
|
Númer |
Nambari |
|
Herbergi |
Chumba |
|
Gisting |
Malazi |
|
Nótt (hótelgisting) |
Usiku (makazi ya hoteli) |
|
Dagur |
Siku |
|
Ég pantaði númer |
Niliagiza nambari |
|
Kalt / heitt |
Baridi / Moto |
|
Lykill (frá hótelherberginu) |
Ufunguo (kutoka chumba cha hoteli) |
|
barn |
mtoto |
|
fullorðinn |
mtu mzima |
|
vegabréf |
pasipoti |
|
Ekki trufla |
Usisumbue |
|
Vektu mig á... |
Niamshe saa... |
|
Icelandic-Svahílí frasabók - Bíll |
Gari |
|
Vegur |
Barabara |
|
Snúa |
Geuka |
|
krossgötum |
njia panda |
|
Hættu |
Acha |
|
Hjáleið |
Mchepuko |
|
Vegur upp |
Barabara juu |
|
Bílastæði |
Maegesho |
|
Eldsneyti / Fylltu á fullan tank / Bensín |
Kuongeza mafuta / Jaza tanki kamili / Petroli |
|
Sekt / skjöl |
Faini / hati |
|
Leigja / leigja bíl |
Kukodisha / Kukodisha gari |
|
Bíllinn minn bilaði |
Gari langu liliharibika |
|
bílaþjónustu |
huduma ya gari |
|
Icelandic-Svahílí frasabók - Ábendingar |
Viashiria |
|
Athygli |
Tahadhari |
|
Sláðu inn útgang |
Ingiza kutoka |
|
Vinstri hægri |
Kushoto kulia |
|
Lokað / Opið |
Imefungwa / Imefunguliwa |
|
Upptekinn / Frjáls |
Busy / Bure |
|
Bannað / Leyft |
Imekatazwa / Inaruhusiwa |
|
Byrja / enda |
Anza / Mwisho |
|
Draga / ýta |
Vuta / Sukuma |
|
Hér þar |
Hapa pale |
|
Bannað að reykja |
Hakuna kuvuta sigara |
|
Hættulegt |
Hatari |
|
Varlega |
Kwa uangalifu |
|
Hlé |
Kuvunja |
|
Umskipti |
Mpito |
|
Upplýsingar |
Habari |
|
Salerni |
Choo |
|
Icelandic-Svahílí frasabók - Flutningur |
Usafiri |
|
Hvar er ... |
Iko wapi ... |
|
borg |
mji |
|
Götu |
Mtaa |
|
hús |
nyumba |
|
Búðarkassi |
daftari la fedha |
|
miða |
tiketi |
|
borgarkort |
ramani ya jiji |
|
Mig langar að hringja í leigubíl |
Ningependa kuita teksi |
|
Strætó |
Basi |
|
Hættu |
Acha |
|
Flugvöllur / Flugvél / Flug |
Uwanja wa Ndege / Ndege / Ndege |
|
Farangur |
Mizigo |
|
Lest |
Treni |
|
Stefna |
Mwelekeo |
|
Brottför / Koma |
Kuondoka / Kuwasili |
|
Austur Vestur Norður Suður |
Mashariki Magharibi Kaskazini Kusini |
|
Icelandic-Svahílí frasabók - Þjónusta |
Huduma |
|
Vegabréfa eftirlit |
Udhibiti wa pasipoti |
|
Tollur |
Forodha |
|
Ég hef týnt skjölunum mínum |
Nimepoteza hati zangu |
|
Sjúkrahús / Apótek / Læknir |
Hospitali / Duka la dawa / Daktari |
|
Sjúkrabíll |
Ambulance |
|
Slökkviliðsstöð |
Idara ya Zimamoto |
|
Lögreglan |
Polisi |
|
Póstur |
Barua |
|
Icelandic-Svahílí frasabók - Veitingastaður/kaffihús/bar |
Mkahawa / Mkahawa / Baa |
|
Þjónn |
Mhudumu |
|
Mig langar að panta borð |
Ninataka kuweka meza |
|
Matseðill / Barnamatseðill |
Menyu / Menyu ya watoto |
|
Kalt / Heitt / Forhitað |
Baridi / Moto / Preheat |
|
Verði þér að góðu! |
Bon hamu! |
|
Gler / bolli |
Kioo / Kikombe |
|
Flaska / Gler |
Chupa / Kioo |
|
án / með (eitthvað) |
bila / na (kitu) |
|
Vatn |
Maji |
|
Vín / bjór |
Mvinyo / Bia |
|
Kaffi / Mjólk / Te |
Kahawa / Maziwa / Chai |
|
Safi |
Juisi |
|
Brauð |
Mkate |
|
Súpa |
Supu |
|
Ostur |
Jibini |
|
Grautur / Pönnukökur |
Uji / Pancakes |
|
Sykur / Salt / Pipar |
Sukari / Chumvi / Pilipili |
|
Kjöt / fiskur / alifugla |
Nyama / Samaki / Kuku |
|
Kjúklingur |
Kuku |
|
Soðið / Steikt / Grillað |
Kuchemshwa / Kuchomwa / Kuchomwa |
|
Bráð |
Papo hapo |
|
Eftirréttur / Ávextir |
Dessert / Matunda |
|
Epli |
Apple |
|
Vínber |
Zabibu |
|
Banani |
Ndizi |
|
Apríkósu / ferskja |
Apricot / Peach |
|
Appelsína / sítrónu |
Chungwa / Ndimu |
|
Jarðarber |
Strawberry |
|
Granatepli |
Komamanga |
|
Grænmeti / Salat |
Mboga / saladi |
|
Kartöflur |
Viazi |
|
Laukur |
Kitunguu |
|
Pipar |
Pilipili |
|
Hrísgrjón |
Mchele |
|
Hvítlaukur |
Kitunguu saumu |
|
Icelandic-Svahílí frasabók - Greiðsla / Peningar |
Malipo / Pesa |
|
Reikninginn, takk |
Hundi, tafadhali |
|
Verð |
Bei |
|
Ég vil borga með kreditkorti |
Ninataka kulipa kwa kadi ya mkopo |
|
Breyta / Engin breyting / Ábending |
Badilisha / Hakuna mabadiliko / Tipping |
|
Icelandic-Svahílí frasabók - Verslun / vörur |
Duka / Bidhaa |
|
Hvað það er? |
Ni nini? |
|
Sýna ... |
Onyesha ... |
|
Hvert er verðið ... |
Bei gani... |
|
kíló |
kilo |
|
stór lítill |
kubwa ndogo |
|
lítra |
lita |
|
metra |
mita |
|
Ódýrt |
Nafuu |
|
Dýrt |
Ghali |
|
Afsláttur |
Punguzo |
|
Icelandic-Svahílí frasabók - Litur |
Rangi |
|
ljós dimmt |
mwanga giza |
|
Hvítur svartur |
Nyeupe nyeusi |
|
grár |
kijivu |
|
rauður |
nyekundu |
|
blár |
bluu |
|
blár |
bluu |
|
gulur |
njano |
|
grænn |
kijani |
|
brúnt |
kahawia |
|
appelsínugult |
machungwa |
|
fjólublátt |
urujuani |
|
Icelandic-Svahílí frasabók - Sjúkdómur |
Ugonjwa |
|
____ mér er sárt ... |
____ yangu inaumiza ... |
|
höfuð / háls / maga / tönn |
kichwa / koo / tumbo / jino |
|
fótur / handlegg / bak |
mguu / mkono / nyuma |
|
Ég er með háan hita |
Nina joto la juu |
|
Hringdu í lækni |
Piga daktari |
|
"Icelandic-Svahílí frasabók" er fyrirferðarlítill, þægilegur og hagnýtur aðstoðarmaður þinn í samskiptum.