|
|
|
Icelandic- frasabók - Samtal |
Гуфтугe |
|
Mér þér |
Ман/Шумо |
|
Eiginlega ekki |
[а/Не |
|
Gott vont |
Хуб/Бад |
|
Halló bless |
Салом/То боздид |
|
góðan daginn / góða nótt |
Суб{ ба хайр/Шаби хуш |
|
Takk / vinsamlegast |
Ташаккур/Саломат бошb |
|
Því miður (þegar þú hefur samband) |
Бубахшед(ваrти муроxиат) |
|
Hvað heitir þú? |
Номи шумо чист? |
|
Leyfðu mér að fara framhjá |
Иxозат ди{ед, гузарам |
|
Segja |
Бигeед |
|
Hjálpaðu mér |
Лутфан, кeмак намоед |
|
Skrifaðu það |
Инро бинависед |
|
Endurtaktu |
Такрор намоед |
|
Ég skil ekki |
Ман намефа{мам |
|
Talar þú ensku? |
Шумо бо англисb {арф мезанед? |
|
Icelandic- frasabók - Tölur |
Раrам{о |
|
einn tveir þrír |
як/ду/се |
|
fjögur fimm sex |
чор/панx/шаш |
|
sjö / átta / níu |
{афт/{ашт/ну{ |
|
tíu / eitt hundrað / þúsund |
да{ / сад / {азор |
|
Icelandic- frasabók - dagsetningu |
сана |
|
Ár |
сол |
|
Dagur |
руз |
|
Frídag |
истиро{ат |
|
Icelandic- frasabók - Vika |
{афта |
|
Mánudagur |
душанбе |
|
þriðjudag |
сешанбе |
|
miðvikudag |
чоршанбе |
|
fimmtudag |
панxшанбе |
|
föstudag |
xумъа |
|
laugardag |
шанбе |
|
sunnudag |
якшанбе |
|
Icelandic- frasabók - Mánuður |
Мо{ |
|
janúar |
январ |
|
febrúar |
феврал |
|
mars |
март |
|
apríl |
апрел |
|
maí |
май |
|
júní |
июн |
|
júlí |
июл |
|
ágúst |
август |
|
september |
сентябр |
|
október |
октябр |
|
nóvember |
ноябр |
|
desember |
декабр |
|
Icelandic- frasabók - Hótel |
Ме{монхона |
|
Númer |
{уxра |
|
Herbergi |
Утоr |
|
Gisting |
Зиндагb кардан |
|
Nótt (hótelgisting) |
Шабонарузи(зиндагb дар ме{монхона) |
|
Dagur |
Руз |
|
Ég pantaði númer |
Ман як {уxра фармуда будам |
|
Kalt / heitt |
Хунук/Гарм |
|
Lykill (frá hótelherberginu) |
Калид({уxраи ме{монхона) |
|
barn |
кудак |
|
fullorðinn |
одами калон |
|
vegabréf |
шиноснома |
|
Ekki trufla |
Ташвиш нади{ед |
|
Vektu mig á... |
Маро соати …бедор намоед |
|
Icelandic- frasabók - Bíll |
Мошин |
|
Vegur |
Ро{ |
|
Snúa |
Гардиш |
|
krossgötum |
Чорра{а |
|
Hættu |
Ист |
|
Hjáleið |
Аз бар гузаштан |
|
Vegur upp |
Гузариш манъ аст |
|
Bílastæði |
Истго{ |
|
Eldsneyti / Fylltu á fullan tank / Bensín |
Нуrтаи фуруши сузишворb / Зарфро аз сузишворb пур кунед/Бензин |
|
Sekt / skjöl |
Xарима/{уxxат{о |
|
Leigja / leigja bíl |
Киро/Кирои мошин |
|
Bíllinn minn bilaði |
Мошини ман аз кор баромад |
|
bílaþjónustu |
Таъмир ва хизматрасонии мошин{о |
|
Icelandic- frasabók - Ábendingar |
Нишона{о |
|
Athygli |
Диrrат |
|
Sláðu inn útgang |
Даромад/Баромад |
|
Vinstri hægri |
Ба чап/Ба рост |
|
Lokað / Opið |
Пушида/Кушода |
|
Upptekinn / Frjáls |
Банд/Озод |
|
Bannað / Leyft |
Манъ аст / Мумкин аст |
|
Byrja / enda |
Оuоз/Охир |
|
Draga / ýta |
Кашидан / Тела додан |
|
Hér þar |
Ин xо/Он xо |
|
Bannað að reykja |
Кашидан манъ аст |
|
Hættulegt |
Хатарнок |
|
Varlega |
Э{тиёт |
|
Hlé |
Танаффус |
|
Umskipti |
Гузариш |
|
Upplýsingar |
Маълумот |
|
Salerni |
[оxатхона |
|
Icelandic- frasabók - Flutningur |
Наrлиёт |
|
Hvar er ... |
Дар куxо аст… |
|
borg |
ша{р |
|
Götu |
куча |
|
hús |
хона |
|
Búðarkassi |
касса |
|
miða |
чипта |
|
borgarkort |
харитаи ша{р |
|
Mig langar að hringja í leigubíl |
Ман хо{иш дорам такси даъват намоям |
|
Strætó |
Автобус |
|
Hættu |
Истго{ |
|
Flugvöllur / Flugvél / Flug |
Фурудго{ / Таёра / Хатсайр |
|
Farangur |
Баuоx |
|
Lest |
Rатора |
|
Stefna |
Самт |
|
Brottför / Koma |
Рафтан / Омадан |
|
Austur Vestur Norður Suður |
шарr / uарб / шимол / xануб |
|
Icelandic- frasabók - Þjónusta |
Хадамот{о |
|
Vegabréfa eftirlit |
Назорати шиноснома{о |
|
Tollur |
Гумрук |
|
Ég hef týnt skjölunum mínum |
Ман {уxxат{оямро гум кардам |
|
Sjúkrahús / Apótek / Læknir |
Беморхона / Дорухона / Духтур |
|
Sjúkrabíll |
Ёрии таъxилb |
|
Slökkviliðsstöð |
Хадамоти сухторхомушкунb |
|
Lögreglan |
Пулис |
|
Póstur |
Почта |
|
Icelandic- frasabók - Veitingastaður/kaffihús/bar |
Тарабхона / Rа{вахона / Бар |
|
Þjónn |
Пешхизмат |
|
Mig langar að panta borð |
Ман мехо{ам як миз дархост намоям |
|
Matseðill / Barnamatseðill |
Меню / Меню барои кудакон |
|
Kalt / Heitt / Forhitað |
Хунук / Гарм / Гарм кардан |
|
Verði þér að góðu! |
Ишти{ои том! |
|
Gler / bolli |
Пиела / Коса |
|
Flaska / Gler |
Шишa / Rада{ |
|
án / með (eitthvað) |
бе / бо (ягон чиз) |
|
Vatn |
Об |
|
Vín / bjór |
Май / Оби xав |
|
Kaffi / Mjólk / Te |
Rа{ва / Шир / Чой |
|
Safi |
Шарбат |
|
Brauð |
Нон |
|
Súpa |
Шурбо |
|
Ostur |
Панир |
|
Grautur / Pönnukökur |
Шавла / Rалама |
|
Sykur / Salt / Pipar |
Шакар / Намак / Rаланфур |
|
Kjöt / fiskur / alifugla |
Гушт / Мо{b / Парранда |
|
Lamb / nautakjöt / svínakjöt |
Гушти гусфанд / Гушти гов / Гушти хук |
|
Kjúklingur |
Мурu |
|
Soðið / Steikt / Grillað |
Обпаз / Бирён / Грил |
|
Bráð |
Тезb |
|
Eftirréttur / Ávextir |
Десерт / Мева |
|
Epli |
Себ |
|
Vínber |
Ангур |
|
Banani |
Банан |
|
Apríkósu / ferskja |
Зардолу / Шафтолу |
|
Appelsína / sítrónu |
Афлесун / Лиму |
|
Jarðarber |
Rулфиной |
|
Granatepli |
Анор |
|
Grænmeti / Salat |
Сабзавот / Хуриш |
|
Kartöflur |
Картошка |
|
Laukur |
Пиёз |
|
Pipar |
Rаланфур |
|
Hrísgrjón |
Биринч |
|
Hvítlaukur |
Сирпиёз |
|
Icelandic- frasabók - Greiðsla / Peningar |
Пардохт / Пул |
|
Reikninginn, takk |
Мар{амат, {исобро биёред |
|
Verð |
Нарх |
|
Ég vil borga með kreditkorti |
Mан бо корт мехо{ам пардохт намоям |
|
Breyta / Engin breyting / Ábending |
Баrия / Бе баrия / Чойпулb |
|
Icelandic- frasabók - Verslun / vörur |
Маuоза / Хурокворb |
|
Hvað það er? |
Ин чист? |
|
Sýna ... |
Нишон ди{ед… |
|
Hvert er verðið ... |
Чанд пул меистад… |
|
kíló |
киллограмм |
|
stór lítill |
калон / хурд |
|
lítra |
литр |
|
metra |
метр |
|
Ódýrt |
Арзон |
|
Dýrt |
Rимат |
|
Afsláttur |
Тахфиф |
|
Icelandic- frasabók - Litur |
Ранг |
|
ljós dimmt |
равшан / торик |
|
Hvítur svartur |
сафед / сиё{ |
|
grár |
хокистарранг |
|
rauður |
сурх |
|
blár |
кабуд |
|
blár |
осмонранг |
|
gulur |
зард |
|
grænn |
сабз |
|
brúnt |
xигарb |
|
appelsínugult |
норанxb |
|
fjólublátt |
арuувонb |
|
Icelandic- frasabók - Sjúkdómur |
Беморb |
|
____ mér er sárt ... |
…ман дард мекунад |
|
höfuð / háls / maga / tönn |
сар / гулу / шикам / дандон |
|
fótur / handlegg / bak |
пой / даст / миён |
|
Ég er með háan hita |
Таби ман баланд аст |
|
Hringdu í lækni |
Духтурро даъват намоед |
|
"Icelandic- frasabók" er fyrirferðarlítill, þægilegur og hagnýtur aðstoðarmaður þinn í samskiptum.