|
|
|
Icelandic-Slóvakía frasabók - Samtal |
rozhovor |
|
Mér þér |
I / vy |
|
Eiginlega ekki |
Áno / nie |
|
Gott vont |
Dobrá / Bad |
|
Halló bless |
Ahoj / Dovidenia |
|
góðan daginn / góða nótt |
Dobrý deň / Dobrú noc |
|
Takk / vinsamlegast |
Ďakujem / Prosím |
|
Því miður (þegar þú hefur samband) |
Sorry (pre manipuláciu) |
|
Hvað heitir þú? |
Ako sa voláte? |
|
Leyfðu mér að fara framhjá |
Dovoľte mi prejsť |
|
Segja |
prompt |
|
Hjálpaðu mér |
Pomôžte, prosím |
|
Skrifaðu það |
napíšte to |
|
Endurtaktu |
opakovať |
|
Ég skil ekki |
nerozumiem |
|
Talar þú ensku? |
Hovoríte, že v angličtine? |
|
Icelandic-Slóvakía frasabók - Tölur |
čísla |
|
einn tveir þrír |
jeden / dva / tri |
|
fjögur fimm sex |
štyri / päť / šesť |
|
sjö / átta / níu |
sedem / osem / deväť |
|
tíu / eitt hundrað / þúsund |
desať / sto / tisíc |
|
Icelandic-Slóvakía frasabók - dagsetningu |
dátum |
|
Ár |
rok |
|
Dagur |
deň |
|
Frídag |
výkon |
|
Icelandic-Slóvakía frasabók - Vika |
týždeň |
|
Mánudagur |
pondelok |
|
þriðjudag |
utorok |
|
miðvikudag |
streda |
|
fimmtudag |
štvrtok |
|
föstudag |
piatok |
|
laugardag |
sobota |
|
sunnudag |
nedeľa |
|
Icelandic-Slóvakía frasabók - Mánuður |
mesiac |
|
janúar |
január |
|
febrúar |
február |
|
mars |
marec |
|
apríl |
apríl |
|
maí |
máj |
|
júní |
jún |
|
júlí |
júl |
|
ágúst |
august |
|
september |
septembra |
|
október |
október |
|
nóvember |
november |
|
desember |
december |
|
Icelandic-Slóvakía frasabók - Hótel |
hotel |
|
Númer |
číslo |
|
Herbergi |
izbu |
|
Gisting |
ubytovanie |
|
Nótt (hótelgisting) |
Noc (v rezidencii) |
|
Dagur |
deň |
|
Ég pantaði númer |
Objednal som si miestnosť |
|
Kalt / heitt |
Studená / teplá |
|
Lykill (frá hótelherberginu) |
Kľúč (z izieb v hoteli) |
|
barn |
dieťa |
|
fullorðinn |
dospelý |
|
vegabréf |
cestovný pas |
|
Ekki trufla |
nerušiť |
|
Vektu mig á... |
Zobuď ma ... |
|
Icelandic-Slóvakía frasabók - Bíll |
auto |
|
Vegur |
cestné |
|
Snúa |
skrúteniu |
|
krossgötum |
križovatka |
|
Hættu |
prestať |
|
Hjáleið |
obchádzka |
|
Vegur upp |
cesta hore |
|
Bílastæði |
parkovanie |
|
Eldsneyti / Fylltu á fullan tank / Bensín |
Plniace / vyplnenie plnú nádrž / Petrol |
|
Sekt / skjöl |
Jemná / dokumenty |
|
Leigja / leigja bíl |
Prenájom / Autopožičovňa |
|
Bíllinn minn bilaði |
Moje auto pokazilo |
|
bílaþjónustu |
auto |
|
Icelandic-Slóvakía frasabók - Ábendingar |
ukazovatele |
|
Athygli |
pozor |
|
Sláðu inn útgang |
Input / Output |
|
Vinstri hægri |
Ľavý / pravý |
|
Lokað / Opið |
Uzavretá / Otvoriť |
|
Upptekinn / Frjáls |
Busy / K dispozícii |
|
Bannað / Leyft |
Zakázané / povolené |
|
Byrja / enda |
Začiatok / koniec |
|
Draga / ýta |
Pull / push |
|
Hér þar |
Tu / tam |
|
Bannað að reykja |
nefajčiť |
|
Hættulegt |
nebezpečne |
|
Varlega |
opatrne |
|
Hlé |
prestávka |
|
Umskipti |
prechod |
|
Upplýsingar |
informácie |
|
Salerni |
WC |
|
Icelandic-Slóvakía frasabók - Flutningur |
transport |
|
Hvar er ... |
Kde je ... |
|
borg |
veľkomesto |
|
Götu |
pouličné |
|
hús |
dom |
|
Búðarkassi |
pokladňa |
|
miða |
vstupenka |
|
borgarkort |
mapa mesta |
|
Mig langar að hringja í leigubíl |
Chcel by som zavolať taxík |
|
Strætó |
autobus |
|
Hættu |
prestať |
|
Flugvöllur / Flugvél / Flug |
Letisko / Lietadlá / Lietadlo |
|
Farangur |
batožinu |
|
Lest |
vlak |
|
Stefna |
smer |
|
Brottför / Koma |
Odchod / Príchod |
|
Austur Vestur Norður Suður |
východ / západ / sever / juh |
|
Icelandic-Slóvakía frasabók - Þjónusta |
služby |
|
Vegabréfa eftirlit |
pasová kontrola |
|
Tollur |
colné |
|
Ég hef týnt skjölunum mínum |
Stratil som doklady |
|
Sjúkrahús / Apótek / Læknir |
Nemocnice / Farmácia / Doctor |
|
Sjúkrabíll |
ambulancie |
|
Slökkviliðsstöð |
požiarne |
|
Lögreglan |
polícia |
|
Póstur |
pošta |
|
Icelandic-Slóvakía frasabók - Veitingastaður/kaffihús/bar |
Reštaurácia / Cafe / Bar |
|
Þjónn |
čašník |
|
Mig langar að panta borð |
Chcem rezervovať stôl |
|
Matseðill / Barnamatseðill |
Menu / Detské menu |
|
Kalt / Heitt / Forhitað |
Studená / Teplá / Teplé |
|
Verði þér að góðu! |
Dobrú chuť! |
|
Gler / bolli |
Sklenená / pohár |
|
Flaska / Gler |
Fľaša / Sklo |
|
án / með (eitthvað) |
s / bez (niečo) |
|
Vatn |
voda |
|
Vín / bjór |
Víno / Pivo |
|
Kaffi / Mjólk / Te |
Káva / mlieko / čaj |
|
Safi |
šťava |
|
Brauð |
chlieb |
|
Súpa |
polievka |
|
Ostur |
syr |
|
Grautur / Pönnukökur |
Kaša / Palacinky |
|
Sykur / Salt / Pipar |
Cukor / Salt / Pepper |
|
Kjöt / fiskur / alifugla |
Mäso / ryba / Bird |
|
Lamb / nautakjöt / svínakjöt |
Jahňacie / hovädzie / bravčové |
|
Kjúklingur |
kura |
|
Soðið / Steikt / Grillað |
Varené / vyprážané / gril |
|
Bráð |
akútna |
|
Eftirréttur / Ávextir |
Dezert / ovocie |
|
Epli |
jablko |
|
Vínber |
hrozno |
|
Banani |
banán |
|
Apríkósu / ferskja |
Marhuľa / Peach |
|
Appelsína / sítrónu |
Orange / Lemon |
|
Jarðarber |
jahody |
|
Granatepli |
granátové jablko |
|
Grænmeti / Salat |
Zelenina / Šalát |
|
Kartöflur |
zemiaky |
|
Laukur |
lúk |
|
Pipar |
korenie |
|
Hrísgrjón |
ryža |
|
Hvítlaukur |
cesnak |
|
Icelandic-Slóvakía frasabók - Greiðsla / Peningar |
Cash / Peniaze |
|
Reikninginn, takk |
Bill, prosím |
|
Verð |
cena |
|
Ég vil borga með kreditkorti |
Chcem platiť kreditnou kartou |
|
Breyta / Engin breyting / Ábending |
Dodávka / bez zálohy / tipy |
|
Icelandic-Slóvakía frasabók - Verslun / vörur |
Obchod / Products |
|
Hvað það er? |
Čo je to? |
|
Sýna ... |
Ukáž ... |
|
Hvert er verðið ... |
Koľko je ... |
|
kíló |
kilogram |
|
stór lítill |
veľké / malé |
|
lítra |
l |
|
metra |
meter |
|
Ódýrt |
lacný |
|
Dýrt |
vrúcne |
|
Afsláttur |
zľava |
|
Icelandic-Slóvakía frasabók - Litur |
farba |
|
ljós dimmt |
svetlo / tma |
|
Hvítur svartur |
Biela / čierna |
|
grár |
šedá |
|
rauður |
červená |
|
blár |
modrý |
|
blár |
modrý |
|
gulur |
žltý |
|
grænn |
zelená |
|
brúnt |
hnedý |
|
appelsínugult |
oranžový |
|
fjólublátt |
nachový |
|
Icelandic-Slóvakía frasabók - Sjúkdómur |
choroba |
|
____ mér er sárt ... |
Bolí to ... |
|
höfuð / háls / maga / tönn |
hlava / krk / žalúdok / zub |
|
fótur / handlegg / bak |
Noha / Rameno / back |
|
Ég er með háan hita |
mám horúčku |
|
Hringdu í lækni |
Môžete zavolať lekára |
|
"Icelandic-Slóvakía frasabók" er fyrirferðarlítill, þægilegur og hagnýtur aðstoðarmaður þinn í samskiptum.