|
|
|
Icelandic-Hungarian frasabók - Samtal |
Társalgás |
|
Mér þér |
Én / Ön |
|
Eiginlega ekki |
Igen / Nem |
|
Gott vont |
Jó / Rossz |
|
Halló bless |
Jó napot / Viszontlátásra |
|
góðan daginn / góða nótt |
Jó reggelt / Jó éjszakát |
|
Takk / vinsamlegast |
Köszönöm / Szívesen |
|
Því miður (þegar þú hefur samband) |
Elnézést |
|
Hvað heitir þú? |
Önt hogy hívnak? |
|
Leyfðu mér að fara framhjá |
Átmehetek? |
|
Segja |
Meg tudna mondani |
|
Hjálpaðu mér |
Kérem, segítsen! |
|
Skrifaðu það |
írja le |
|
Endurtaktu |
Ismételje |
|
Ég skil ekki |
Nem értem |
|
Talar þú ensku? |
Ön beszél angolul? |
|
Icelandic-Hungarian frasabók - Tölur |
Számok |
|
einn tveir þrír |
egy / kettő / három |
|
fjögur fimm sex |
négy / öt / hat |
|
sjö / átta / níu |
hét / nyolc / tíz |
|
tíu / eitt hundrað / þúsund |
tíz / száz / ezer |
|
Icelandic-Hungarian frasabók - dagsetningu |
Dátum |
|
Ár |
Év |
|
Dagur |
Nap |
|
Frídag |
Hétvége |
|
Icelandic-Hungarian frasabók - Vika |
Hét |
|
Mánudagur |
hétfő |
|
þriðjudag |
kedd |
|
miðvikudag |
szerda |
|
fimmtudag |
csütörtök |
|
föstudag |
péntek |
|
laugardag |
szombat |
|
sunnudag |
vasárnap |
|
Icelandic-Hungarian frasabók - Mánuður |
Hónap |
|
janúar |
január |
|
febrúar |
február |
|
mars |
március |
|
apríl |
április |
|
maí |
május |
|
júní |
június |
|
júlí |
július |
|
ágúst |
augusztus |
|
september |
szeptember |
|
október |
október |
|
nóvember |
november |
|
desember |
december |
|
Icelandic-Hungarian frasabók - Hótel |
Szálloda |
|
Númer |
Szám |
|
Herbergi |
Szoba |
|
Gisting |
Szállás |
|
Nótt (hótelgisting) |
Éj |
|
Dagur |
Nap |
|
Ég pantaði númer |
Rendeltem szobát |
|
Kalt / heitt |
Hideg / Nagyon meleg |
|
Lykill (frá hótelherberginu) |
Kulcs |
|
barn |
gyerek |
|
fullorðinn |
felnőtt |
|
vegabréf |
útlevél |
|
Ekki trufla |
Ne zavarjon |
|
Vektu mig á... |
Ébresszen engem ...kor |
|
Icelandic-Hungarian frasabók - Bíll |
Autó |
|
Vegur |
Út |
|
Snúa |
Kanyar |
|
krossgötum |
Kereszteződés |
|
Hættu |
Stop |
|
Hjáleið |
Kerülő |
|
Vegur upp |
Áthaladás tilos |
|
Bílastæði |
Megálló |
|
Eldsneyti / Fylltu á fullan tank / Bensín |
Benzinkút / Kérem töltsön tele / Benzin |
|
Sekt / skjöl |
Bírság / Okmányok |
|
Leigja / leigja bíl |
Bérlés / Autóbérlés |
|
Bíllinn minn bilaði |
Elromlott az autóm |
|
bílaþjónustu |
Autószerviz |
|
Icelandic-Hungarian frasabók - Ábendingar |
Jelzőtáblák |
|
Athygli |
Figyelem |
|
Sláðu inn útgang |
Bejárat / Kijárat |
|
Vinstri hægri |
Balra / Jobbra |
|
Lokað / Opið |
Zárva / Nyitva |
|
Upptekinn / Frjáls |
Foglalt / Szabad |
|
Bannað / Leyft |
Tilos / Szabad |
|
Byrja / enda |
Kezdet / Vége |
|
Draga / ýta |
Húzni / Tolni |
|
Hér þar |
Itt / Ott |
|
Bannað að reykja |
Dohányozni tilos |
|
Hættulegt |
Veszélyes |
|
Varlega |
Vigyázat |
|
Hlé |
Szünet |
|
Umskipti |
Átjáró |
|
Upplýsingar |
Információ |
|
Salerni |
WC |
|
Icelandic-Hungarian frasabók - Flutningur |
Közlekedés |
|
Hvar er ... |
Hol van... |
|
borg |
város |
|
Götu |
utca |
|
hús |
ház |
|
Búðarkassi |
pénztár |
|
miða |
jegy |
|
borgarkort |
várostérkép |
|
Mig langar að hringja í leigubíl |
Szeretnék taxit hívni |
|
Strætó |
Busz |
|
Hættu |
Megálló |
|
Flugvöllur / Flugvél / Flug |
Repülőtér / Repülő / Járat |
|
Farangur |
Csomag |
|
Lest |
Vonat |
|
Stefna |
Irány |
|
Brottför / Koma |
Indulás / Érkezés |
|
Austur Vestur Norður Suður |
kelet / nyugat / éjszak / dél |
|
Icelandic-Hungarian frasabók - Þjónusta |
Szolgálat |
|
Vegabréfa eftirlit |
Útlevél ellenőrzés |
|
Tollur |
Vám |
|
Ég hef týnt skjölunum mínum |
Elveszítettem az okmányaimat |
|
Sjúkrahús / Apótek / Læknir |
Korház / Gyógyszertár / Orvos |
|
Sjúkrabíll |
Mentő |
|
Slökkviliðsstöð |
Tűzoltó |
|
Lögreglan |
Rendőrség |
|
Póstur |
Posta |
|
Icelandic-Hungarian frasabók - Veitingastaður/kaffihús/bar |
Étterem / Kávézó / Bár |
|
Þjónn |
Pincér |
|
Mig langar að panta borð |
Szeretnék asztalt foglalni |
|
Matseðill / Barnamatseðill |
Menü / Gyerekmenü |
|
Kalt / Heitt / Forhitað |
Hideg / Forró / Megmelegíteni |
|
Verði þér að góðu! |
Jó étvágyat! |
|
Gler / bolli |
Pohár / Csésze |
|
Flaska / Gler |
Üveg / Pohár |
|
án / með (eitthvað) |
nélkül / (valami) - vel/ -val |
|
Vatn |
Víz |
|
Vín / bjór |
Bor / Sör |
|
Kaffi / Mjólk / Te |
Kávé / Tej / Tea |
|
Safi |
Gyümölcslé |
|
Brauð |
Kenyér |
|
Súpa |
Leves |
|
Ostur |
Sajt |
|
Grautur / Pönnukökur |
Kása / Palacsinta |
|
Sykur / Salt / Pipar |
Cukor / Só / Bors |
|
Kjöt / fiskur / alifugla |
Hús / Hal / Szárnyas |
|
Lamb / nautakjöt / svínakjöt |
Bárány / Marha / Sertés |
|
Kjúklingur |
Csirke |
|
Soðið / Steikt / Grillað |
Főtt / Sült / Grillezett |
|
Bráð |
Csípős |
|
Eftirréttur / Ávextir |
Desszert / Gyümölcs |
|
Epli |
Alma |
|
Vínber |
Szőlő |
|
Banani |
Banán |
|
Apríkósu / ferskja |
Sárgabarack / Barack |
|
Appelsína / sítrónu |
Narancs / Citrom |
|
Jarðarber |
Eper |
|
Granatepli |
Gránátalma |
|
Grænmeti / Salat |
Zöldség / Saláta |
|
Kartöflur |
Krumpli |
|
Laukur |
Hagyma |
|
Pipar |
Paprika |
|
Hrísgrjón |
Rizs |
|
Hvítlaukur |
Foghagyma |
|
Icelandic-Hungarian frasabók - Greiðsla / Peningar |
Fizetés / Pénz |
|
Reikninginn, takk |
Számlát kérek |
|
Verð |
Ár |
|
Ég vil borga með kreditkorti |
Szeretnék kártyával fizetni |
|
Breyta / Engin breyting / Ábending |
Visszajáró / Visszajáró nélkül / Borravaló |
|
Icelandic-Hungarian frasabók - Verslun / vörur |
Bolt / Élelmiszer |
|
Hvað það er? |
Mi ez? |
|
Sýna ... |
Mutasson... |
|
Hvert er verðið ... |
Mennyibe kerül... |
|
kíló |
kilogramm |
|
stór lítill |
nagy / kicsi |
|
lítra |
liter |
|
metra |
méter |
|
Ódýrt |
Olcsó |
|
Dýrt |
Drága |
|
Afsláttur |
Kedvezmény |
|
Icelandic-Hungarian frasabók - Litur |
Szín |
|
ljós dimmt |
világos / sötét |
|
Hvítur svartur |
fehér / fekete |
|
grár |
szürke |
|
rauður |
piros |
|
blár |
kék |
|
blár |
világoskék |
|
gulur |
sárga |
|
grænn |
zöld |
|
brúnt |
barna |
|
appelsínugult |
narancssárga |
|
fjólublátt |
lila |
|
Icelandic-Hungarian frasabók - Sjúkdómur |
Betegség |
|
____ mér er sárt ... |
Nekem fáj a ... |
|
höfuð / háls / maga / tönn |
fej / toкok / has / fog |
|
fótur / handlegg / bak |
láb / kéz / hát |
|
Ég er með háan hita |
Magas lázam van |
|
Hringdu í lækni |
Hívjon orvost |
|
"Icelandic-Hungarian frasabók" er fyrirferðarlítill, þægilegur og hagnýtur aðstoðarmaður þinn í samskiptum.